Người phiên dịch trong lễ tang ông Mandela bị 'tâm thần phân liệt'

Người phiên dịch ngôn ngữ cử chỉ trong lễ tang ông Nelson Mandela cho biết anh đang trong giai đoạn bị chứng tâm thần phân liệt.

Tổng thống Mỹ Barrack Obama phát biểu tại buổi lễ, đứng bên trái ông là Jantjie. Ảnh: AFP


Thamsanqa Jantjie, 34 tuổi, trả lời truyền thông Nam Phi cho biết anh "nghe thấy những giọng nói" và bắt đầu bị ảo giác.

Những khán giả khiếm thính theo dõi lễ tang cho biết anh này có những "cử chỉ vô nghĩa" và phàn nàn rằng anh ta là phiên dịch "dỏm". (Xem video Jantjie khua tay vô nghĩa)

Jantjie nói rằng anh là phiên dịch viên cao cấp của công ty phiên dịch SA. Nhiệm vụ của anh tại buổi lễ là phiên dịch cho những nhân vật quan trọng như Tổng thống Mỹ Barack Obama, cháu ông Mandela. Tuy nhiên, anh cho biết mình bị mất tập trung bởi những giọng nói kỳ lạ trong đầu suốt buổi lễ. "Tôi không thể làm gì khác được. Tôi hoàn toàn cô đơn trong tình thế cực kỳ nguy hiểm đó. Tôi đã cố gắng tự kiểm soát để làm tốt nhiệm vụ phiên dịch. Tôi rất xin lỗi. Đó là tình huống chỉ mình tôi mới biết".

Tuy nhiên, trong một đoạn phỏng vấn truyền thanh, Jantjie lại nói mình rất hài lòng với những gì đã thể hiện. Trả lời chương trình phát thanh 702, anh khẳng định: "Tôi đã phiên dịch rất nhiều chương trình lớn. Tôi nghĩ, tôi là nhà vô địch về ngôn ngữ ký hiệu".

Với những gì đã thể hiện, Jantjie đã khiến cộng đồng người khiếm thính Nam Phi nổi giận.

Trong suốt buổi lễ, Wilma Newhoudt-Druchen, Giám đốc Hiệp hội khiếm thính Nam Phi, phàn nàn: "Người phiên dịch đang có những cử chỉ lố bịch. Anh ta không thể dịch. Làm ơn đưa anh ta xuống".

Học viện Dịch thuật Nam Phi cho biết đã có những phàn nàn đối với khả năng làm việc của Jantjie trước đây, tuy nhiên, các cơ quan có thẩm quyền vẫn không có phản ứng gì.

Chính phủ Nam Phi hiện đang tiếp tục tiến hành điều tra về vụ việc.


Lê Hoàng (theo BBC)


Bê bối phiên dịch 'giả mạo' trong lễ tang ông Mandela
Bê bối phiên dịch 'giả mạo' trong lễ tang ông Mandela

Hiệp hội người khiếm thính Nam Phi đã bức xúc cáo buộc người phiên dịch trong lễ tang cố Tổng thống Nelson Mandela đã “tự biên tự diễn” các bài phát biểu của các nhà lãnh đạo thế giới sang một thứ ngôn ngữ cử chỉ hoàn toàn vô nghĩa.

Chia sẻ:

doanh nghiệp - Sản phẩm - Dịch vụ Thông cáo báo chí Rao vặt

Các đơn vị thông tin của TTXVN