Công diễn thành công “Carmen” phiên bản gốc

Tối 1/7, vở opera “Carmen” phiên bản gốc đã công diễn thành công tại Nhà hát TP.HCM. Khi vở diễn kết thúc, khán giả đứng dậy vỗ tay không dứt như không muốn chia tay với các diễn viên và dàn nhạc.

Carmen và Escamillo. Ảnh: H.M

Vở opera “Carmen” của nhà soạn nhạc nổi tiếng người Pháp Georges Bizet là chương trình do Nhạc Viện TP. Hồ Chí Minh, Viện Pháp tại Việt Nam và Công ty Lys Events hợp tác giới thiệu đến khán giả Việt. Vở opera đã được các ca sĩ hát bằng tiếng Pháp và diễn phần thoại bằng tiếng Anh, trên hai màn hình lớn chạy song ngữ bằng tiếng Anh và tiếng Việt.

Carmen là một cô gái Di Gan nóng bỏng, luôn biết dùng sắc đẹp của mình để quyến rũ đàn ông. Đầu tiên là chàng hạ sĩ Don José, dù đã đính hôn, nhưng cũng không thoát khỏi lưới tình của nàng. Tiếp đó là chàng đấu sĩ bò tót Escamillo. Don José không chấp nhận việc Carmen chia tay mình và trong lúc ghen tuông bi kịch đã xảy ra với cô gái Di Gan xinh đẹp yêu tự do, phóng khoáng…

Lần đầu tiên toàn bộ phiên bản gốc của vở opera “Carmen” đã được Giám đốc nghệ thuật Brian Riedlinger và Nhạc trưởng Carlos Dourthé dàn dựng trên sân khấu Việt. Tham gia vở diễn là hơn 40 diễn viên, gần 30 diễn viên nhí cùng Dàn nhạc Quốc tế với gần 30 nhạc công thuộc nhiều quốc tịch.

Carmen và Don Jose.

Giọng nữ Trung cao (Mezzo-Soprano) Thanh Huyền của Nhạc viện TP. Hồ Chí Minh lần đầu tiên vào vai Carmen nặng ký. Cô vừa phải diễn, hát bằng tiếng Pháp, nói lời thoại bằng tiếng Anh quả là không dễ dàng. Nhưng Thanh Huyền đã nỗ lực rất nhiều. Bằng giọng hát truyền cảm, mượt mà, cô đã chuyển tải được tới khán giả hình ảnh nàng Carmen đầy nhiệt huyết. Song Thanh Huyền còn cần phải tập luyện nhiều hơn để giọng hát vang to hơn trên sân khấu opera không cần tới micro, khắc họa rõ hơn sự lẳng lơ vốn có của một cô gái Di Gan.

Điều khiến khán giả mê hoặc chính là giọng ca đầy nội tâm, âm vang đúng chất opera của giọng Nam cao (Tenor) người Pháp Patrick Garayt. Từng tham gia hơn 1.600 đêm diễn opera trong và ngoài nước Pháp, Patrick Garayt đã khắc họa một Don José ban đầu thì lạnh lùng, tiếp theo thì đầy đam mê và cuối cùng là tuyệt vọng trong cơn ghen tuông cao độ. Chất giọng Tenor với âm vực rộng của ông đã hoàn toàn cuốn hút người nghe. Với kinh nghiệm vốn có ông đã diễn tung hứng rất ăn ý cùng Thanh Huyền.

Một giọng ca đẹp khác là của Bariton (Nam trung) người Thái Saran Suebsantiwongse. Anh vào vai chàng đấu sĩ bò tót Escamillo. Không xuất hiện nhiều, nhưng mỗi khi Escamillo ra sân khấu người nghe lại muốn anh dừng chân lâu hơn để thưởng thức chất giọng Bariton cuốn hút đầy chất phiêu trong đó. Không hổ danh khi Bariton Saran từng tốt nghiệp Học viện Âm nhạc ở New York và London.

Giọng Nữ cao (Soprano) của ca sĩ người Hàn Cho HaeRyong cũng góp phần làm tăng sự hấp dẫn cho vở diễn. Cho HaeRyong hóa thân vào vai vị hôn thê của hạ sĩ Don José bằng chất giọng Soprano cao vút, trong vắt, mạnh mẽ. Cho HaeRyong rất quen thuộc với khán giả TP.Hồ Chí Minh, bởi đây là một giọng ca chủ lực của Nhà hát Giao hưởng, Nhạc ,Vũ kịch TP.HCM, từng tốt nghiệp thạc sĩ âm nhạc tại Nga và đang cùng chồng là nghệ sĩ kèn clarinet Đào Nhật Quang làm việc tại đây.

Gần 40 ca sĩ Việt Nam vào vai quần chúng cũng làm việc rất nghiêm túc, tập luyện nhiều cho các phần hát bè, làm vở diễn thêm sinh động. Gần 30 em nhỏ đã làm thành dàn hợp xướng hấp dẫn.

Đặc biệt dàn nhạc Quốc tế gồm thành viên nhiều quốc tịch dưới sự chỉ huy đầy tâm đắc của Nhạc trưởng Carlos Dourthé đã góp phần làm nên thành công cho vở diễn.

H. Minh
Opera “Carmen” phiên bản gốc lần đầu lên sân khấu Việt
Opera “Carmen” phiên bản gốc lần đầu lên sân khấu Việt

Vở opera “Carmen” nổi tiếng của nhạc sĩ người Pháp Georges Bizet lần tiên sẽ được công diễn toàn bộ phiên bản gốc tại Việt Nam vào hai tối ngày 1/7 và 2/7/2016 tại Nhà hát TP. Hồ Chí Minh.

Chia sẻ:

doanh nghiệp - Sản phẩm - Dịch vụ Thông cáo báo chí Rao vặt

Các đơn vị thông tin của TTXVN