Tập thơ Khúc đệm trữ tình

Tập thơ Khúc đệm trữ tình của Heinrich Heine - nhà thơ lãng mạn nổi tiếng nước Đức do nữ dịch giả Chu Thu Phương dịch, Nhà xuất bản Văn học ấn hành vừa được ra mắt bạn đọc Việt Nam.

Heinrich Heine là nhà thơ lãng mạn Đức nổi tiếng bậc nhất, một ngôi sao rực rỡ trên bầu trời văn học Đức thế kỷ 19. Thơ của ông được dịch ra nhiều thứ tiếng, được đón nhận nồng nhiệt khắp nơi trên thế giới và được phổ nhạc nhiều, đặc biệt do các nhạc sĩ danh tiếng như Schumann, Schubert, Wagner, Brahms…


Từ nhiều năm nay, độc giả Việt Nam đã được đọc một số bài thơ của Heine qua những bản dịch khác nhau. Đây là lần đầu tiên, toàn bộ tập thơ Khúc đệm trữ tình, gồm 67 bài thơ được dịch và xuất bản tại Việt Nam, tạo điều kiện cho những người yêu thơ Việt Nam tiếp cận nhiều hơn nữa với thơ Heine nói riêng, và với nền văn học Đức nói chung, góp phần tăng cường hơn nữa sự hiểu biết lẫn nhau giữa hai dân tộc Việt - Đức.

Nữ dịch giả Chu Thu Phương là một cán bộ ngoại giao, chị cũng là một nhà thơ, yêu văn chương, lại có nhiều năm làm việc tại Đức, tiếp cận với nền văn học Đức. Chị đã tìm thấy ở thi hào Heinrich Heine một sự đồng điệu tâm hồn, và quyết định bỏ ra nhiều năm để chuyển ngữ sang tiếng Việt, như một món quà tặng bạn đọc một phần văn hóa Đức, một món quà tặng những người Đức yêu mến tiếng Việt và những người Việt yêu mến tiếng Đức, với nguyện vọng mong muốn hai dân tộc thông hiểu, gần gũi nhau hơn.

LCĐ
Hồn thơ giữa bộn bề phố chợ
Hồn thơ giữa bộn bề phố chợ

Ở chợ Tròn, thị trấn Kiên Lương, tỉnh Kiên Giang có một sạp hàng mỹ phẩm, do chị Trần Ngọc Hòa (ảnh) làm chủ. Vừa kinh doanh nhỏ, chị vừa viết những vần thơ thấm đẫm tình người, đầy trăn trở về chiến tranh và thân phận tình yêu

Chia sẻ:

doanh nghiệp - Sản phẩm - Dịch vụ Thông cáo báo chí Rao vặt

Các đơn vị thông tin của TTXVN