“Ở đất kẻ thù” ra mắt bản dịch tiếng Pháp

Cuốn tiểu thuyết “Ở đất kẻ thù”, tác phẩm đầu tay của nhà văn Lê Lan Anh vừa trở thành cuốn sách đầu tiên của Việt Nam được Nhà xuất bản L'Hamarttan, một trong những nhà xuất bản danh giá, lâu đời, lớn nhất của Pháp chọn xuất bản. Bản dịch cũng vừa được ra mắt ngày 20/2, tại Trung tâm Văn hóa Pháp (Hà Nội).


Câu chuyện xoay quanh diễn biến trong hơn 20 tiếng đồng hồ khi Jim - tên phi công của Mỹ bị thương và bị bắt giam trong nhà ông Bi - một lão nông và được bé Na con gái ông Bi tận tình săn sóc. Jim đã thực sự bị cảm hóa bởi những con người nông dân tốt bụng, đối xử với mình bằng tất cả lòng nhân hậu dù họ có đói, khổ vì cuộc chiến mà chính nước Mỹ gây ra cho họ. Những tấm lòng giản dị của người nông dân Việt Nam trong mưa bom bão đạn chiến tranh dưới ngòi bút nhẹ nhàng, khéo léo của nhà văn Lê Lan Anh thực sự đã gây xúc động với độc giả Pháp. Đó là lý do cuốn tiểu thuyết này được chọn xuất bản ngay sau khi dịch giả Tây Hà hoàn thành bản dịch tiếng Pháp.


T.N

Chia sẻ:

doanh nghiệp - Sản phẩm - Dịch vụ Thông cáo báo chí Rao vặt

Các đơn vị thông tin của TTXVN